Friday, September 13, 2013


 Our field staff at lopburi and Sublangka Wildlife  Sanctuary Staffs are cutting grasses around the electric fence to prevent electricity short.
เจ้าหน้าที่ภาคสนามประจำจังหวัดลพบุรี และเจ้าหน้าที่เขตรักษาพันธุ์สัตว์ป่าซับลังกา ช่วยกันตัดหญ้าที่ขึ้นสูงตามแนวรั้วไฟฟ้าเศรษฐกิจพอเพียง เพื่อป้องกันไฟฟ้าช็อต

Thursday, September 12, 2013




This morning on 10.30 AM. Khun Sivaporn Dardarananda gives an interview about "Thai Elephant" to Khun Phanot Udom from Matching Studio Plus, a film on air on Chanel 7. เช้านี้เวลา 10.30 น. คุณศิวะพร ทรรทรานนท์ ให้สัมภาษณ์เกี่ยวกับเรื่อง "ช้างไทย" โดยมีคุณปณต อุดม เป็นผู้สัมภาษณ์ และคุณฐนิสสพงษ์ ศศินมานพ กรรมการและผู้กำกับ พร้อมทีมงานจากบริษัท แม็ทชิ่ง สตูดิโอ พลัส จำกัด เป็นผู้ผลิตโครงการภาพยนตร์สารคดี "ช้างไทย" โดยจะเผยแพร่ทางสถานีโทรทัศน์สีกองทัพบกช่อง 7

Monday, September 09, 2013

ร่วมประชุม



Elephant Reintroduction Foundation joins the meeting of developing network of NGOs at Miracle Grand Hotel.
มูลนิธิฯ ร่วมประชุมเชิงปฏิบัติการ การพัฒนาเครือข่ายองค์กรเอกชนด้านการคุ้มครองสิ่งแวดล้อมและอนุรักษ์ทรัพยากรธรรมชาติ โรงแรมมิราเคิล แกรนด์ คอนเวนชั่น กรุงเทพฯ

Friday, September 06, 2013


Pang Dokkaw and Pang May are living at KM.8 which Plai Chalard also lives near them too. 
พังดอกขาวและเมย์ หากินอยู่บริเวณกิโลเมตรที่ 8 โดยมีพลายฉลาดหากินอยู่ใกล้ๆ บริเวณนั้นด้วย

Our field staff at Lopburi are collecting Pang Thongkam Blood to send to Mor Bic  at Chaing Mai University for pregnancy hormone checking.We collect the blood sample every month. 
เจ้าหน้าที่ภาคสนามประจำจังหวัดลพบุรีเจาะเลือดพังทองคำส่งให้หมอบิ๊คเช็คค่าโฮโมนเพื่อตรวจสอบว่า พังทองคำตั้งท้องหรือไหม โดยจะต้องเจาะเลือดทุกเดือนๆ ละครั้ง ติดต่อกันประมาณ 3-4 ครั้ง ซึ่งครั้งนี้เป็นครั้งที่ 3

Wednesday, September 04, 2013

Pang May



Our field staff at Lopburi tracked Pang May and found that her belly enlarge and saw a baby move somtime. Pang May could  birth this year.   
เจ้าหน้าที่ภาคสนามประจำจังหวัดลพบุรี ออกติดตามพังเมย์พบว่า ขณะนี้พังเมย์มีร่างกายที่เปลี่ยนแปลงมากขึ้นกว่าเดิม จากการสังเกตุจะพบว่า สามารถมองเห็นการดิ้นของลูกช้างได้ในบางครั้ง จึงคาดการณ์ว่า พังเมย์น่าจะตกลูกภายในปีนี้



Pang Ple and Pang May and  Pang Dokkaw group together at  K.M. 8, Sublangka Forest.
พังเปิ้ล พังเมย์และพังดอกขาว (รูปเดี่ยว) อยู่กลุ่มเดียวกัน หากินอยู่แถวกิโลเมตรที่ 8

Result of parentage analysis of Pung Sew and Plai O-lieng

วันนี้ รศ.ดร.น.สพ.ฉัตรโชติ ฑิตาราม นายสัตวแพทย์ที่ปรึกษามูลนิธิฯ ส่งผลยืนยันการตรวจดีเอ็นเอของช้างพังซิวและพลายโอเลี้ยงว่า เป็นแม่ลูกกันจริง

Monday, September 02, 2013

การทำงานและกิจกรรม ของเดือนสิงหาคม





Even tracking elephants, our field staffs at Phupan National Park also working with Phupan National park to grow the forest, decorating and tidying around.  นอกจากการติดตามช้างแล้ว เจ้าหน้าที่ภาคสนามของมูลนิธิฯ ก็ได้ร่วมกิจกรรมการปลูกป่าของอุทยานแห่งชาติภูพาน และ ช่วยกันตกแต่งปรับปรุงสถานที่ทำงาน ในเขตอุทยานฯให้สวยงาม

ประชุมประจำเดือน


Phupan National Park arranges monthly meeting, our staffs join the meeting to work together on August 27, 2013.
เจ้าหน้าที่ภาคสนามของมูลนิธิฯ ร่วมประชุมประจำเดือนสิงหาคม กับเจ้าหน้าที่ป่าไม้อุทยานแห่งชาติภูพาน จ.สกลนคร เมื่อวันที่ 27 สิงหาคม 2556

ช้างที่หน่วยย่อยภูพานมีสุขภาพแข็งแรง


ON August 28, 2013 our field staffs at Phupan Substation track elephants, they meet Pang Ploy, Pang Buakeaw (wild elephant), Pang Deejai and Pang Noklea are having young bamboo in bamboo wood at Sanhom Creek area.  
วันที่ 28 สิงหาคม 2556  เจ้าหน้าที่ภาคสนามประจำหน่วยย่อยภูพาน สกลนคร ติดตามช้าง พบ พัง พลอย พังบัวแก้ว(ช้างป่า) พังดีใจ และพักนกแล กำลังกินลำไผ่อ่อน ที่บริเวณป่าไผ่บริเวณ ลำห้วยแสนโฮมตอนบน พิกัด N 16 51.339 E103 51.970 (48Q03 79229 UTM18 63787)   

Saturday, August 31, 2013

Pang Sil and Plai O-lieng



Pang Sil lets her son to drink some water in Lamsonthi Creek at K.M.6. 2 mother and son elephant are getting use to new larger house and more freedom than their old house. 
พังซิวพาลูกน้อย พลายโอเลี้ยงมากินน้ำบริเวณกิโลเมตรที่ 6 ช่วงนี้เป็นระยะเวลาที่ทำความคุ้นเคยกับบ้านหลังใหม่ที่ใหญ่และเป็นอิสระมากกว่าบ้านเดิมที่เคยอยู่


Plai Chompol lives at K.M. 7, Sublangka Forest.พลายชุมพลหากินอยู่โดยลำพังบริเวณ กม. ที่ 7

Tuesday, August 27, 2013

Pang Namfon Pass Away





After Pang Namfon cured in Elephant's Hospital for a moment and went back to live in the forest again. Finally, today she passed away in the morning at her place.
หลังจากพังน้ำฝนต้องพักรักษาตัวที่โรงพยาบาลช้าง และกลับมาใช้ชีวิตอยู่ในป่า จนในที่สุดพังน้ำฝนก็ได้ล้มจากพวกเราไปด้วยโรคชราในเช้าของวันนี้

Saturday, August 24, 2013



Pang Sil (mother) and Sidor O-Lieng (son) transport from Chiangdao District, Chiang Mai to Sublangka Wildlife Sanctuary, Lopburi at 10.00 AM. 
พังซิว และสีดอโอเลี้ยง ช้างแม่ลูก  เดินทางจาก อ.เชียงดาว จ.เชียงใหม่ มาถึง เขตรักษาพันธ์สัตว์ป่าซับลังกา จ.ลพบุรี เวลา 10.00 น. เป็นที่เรียบร้อยแล้ว

Thursday, August 22, 2013

Plai Phalang grows up, he has sharp and long tusk.
พลายพลัง หลังจากที่ใช้ชีวิตอยู่ในป่าก็โตเป็นหนุ่ม มีงายาวและแหลมมาก
 
 

Our field staffs  are building wire fence to prevent our elephants walk into villager area.
เจ้าหน้าที่ภาคสนามช่วยกันซ่อมแซมร้้วลวดหนาม บริเวณฝั่งจังหวัดลำพูน เพื่อป้องกันช้างเข้ามาในเขตพื้นที่ของชาวบ้าน
3 elephants: Pang Tukta, Pang Dara and Pang Doungdao live together at Meanai Creek area.
ในการติดตามช้างในป่าพบพังตุ๊กตา พังดารา และพังดวงดาว อาศัยอยู่ด้วยกันบริเวณลำห้วยแม่ใน


Plai Sumet is healthy while he lives in Doi Phamaung forest.
พลายสุเมธใช้ชีวิตอยู่ในป่า ขณะนี้ร่างกายอ้วนท้วนสมบูรณ์มาก

When our field staffs are tracking elephants at Doi Phamaung forest, the staff can see a waterfall in the forest  clearly.
ภาพจากการติดตามเข้าป่าของเจ้าหน้าที่ภาคสนามซึ่งสามารถมองเห็นน้ำตกในป่าดอยผาเมืองได้อย่างชัดเจน

Thursday, August 15, 2013

Pang Doremee Pang Duern and Plai Doremon group together.
พังโดเรมี พลายโดเรม่อนและพังเดือน รวมกลุ่มอยู่ด้วยกัน

Tuesday, August 13, 2013




Vice-Governer, Lopburi Province and  Special Warfare Command, Lopburi join to plant trees and making salt lick in Sublangka Wildlife Sanctuary, on August 10, 2013. 
เมื่อวันที่ 10 สิงหาคม 2556 คณะรองผู้ว่าราชการจังหวัดลพบุรี ร่วมกับหน่วยบัญชาการสงครามพิเศษ จ.ลพบุรี จัดกิจกรรมปลูกป่าและสร้างโป่งเทียมในพื้นที่เขตรักษาพันธุ์สัตว์ป่าซับลังกา อ.ลำสนธิ จ.ลพบุรี

Monday, August 12, 2013




The Foundation's staff at Sublangka Wildlife Sanctuary, Lopburi display their loyalty and honour Her Majesty Queen Sirikit on the occasion of her royal birthday on August 12, 2013. 
เจ้าหน้าที่ภาคสนามประจำลพบุรี จัดทำพิธีถวายพระพรแด่สมเด็จพระนางเจ้าฯ พระบรมราชินีนาถเนื่องในวโรกาสวันคล้ายวันประสูติ 12 สิงหาคม 2556

"World Elephant Day"- August 12

August 12 is designated as "World Elephant Day" to honor HM Queen Sirikit's concern and dedication to the elephants' wellbeing, conservation and amicable coexistence with humans.
August 12, 2013  is HM the Queen's 81st Birthday.
"Happy Birthday and Long Live HM the Queen!"

Thursday, August 08, 2013



Found Pang Doremee and Plai Doremon (mother and son) live at K.M. 8., Sublangka Forest.
lพังโดเรมีและพลายโดเรมอน ช้างแม่-ลูก หากินอยู่ด้วยกันบริเวณ กม.ที่ ๘


Pang Mea Boonkeaw and Pang Pornthita live at East side of  Panghuey Mountain (Sublangka, KM. 3-4).
พังแม่บุญแก้วกับพังพรธิตา หากินอาหารอยู่ด้วยกันทางฝั่งตะวันออกของเขาพังเหย ช่วง กม. ที่ 3-4

Monday, August 05, 2013


Mr.Somkit, Lopburi's field staff is braiding  third supporter for sick elephant.
นายสมคิด เจ้าหน้าที่ภาคสนามประจำลพบุรี กำลังทำสะพายผืนที่ 3 สำหรับเก็บไว้ใช้เพื่อการพยุงช้างเวลาที่ช้างไม่สบาย

ปลูกป่า


Our field staffs at Phupan Substation carry young plants to grow at Phupan National Park.
เจ้าหน้าที่ภาคสนามมูลนิธิฯ ประจำหน่วยย่อยภูพาน ช่วยกันลำเลียงกล้าไม้เพื่อนำไปปลูกป่าในพื้นที่อุทยานแห่งชาติภูพาน จังหวัดสกลนคร เมื่อวันที่ 26 กรกฎาคม 56 ที่ผ่านมา