Friday, October 31, 2014

Pang Meaboonkeaw


This morning our field staffs notice some sign that tell us Pang Meaboonkeaw nearly give birth. because they found some cervical mucus.
เช้านี้เจ้าหน้าที่ภาคสนามได้ทำความสะอาดแผลให้กับพังแม่บุญแก้ว โดยสังเกตุเห็นมีของเหลวลักษณะคล้ายน้ำมูกไหลออกจากช่องคลอดของพังแม่บุญแก้ว จึงคาดว่า พังแม่บุญแก้วน่าจะใกล้คลอดลูกภายในเดือนพฤศจิกายนนี้

Wednesday, October 29, 2014

Pang June - พังจูน




Mr.Supphachai, our field staff at Lopburi reported that Pang June 's walking is better, she can extend her leg straighter than the last two day. 
ศุภชัย เจ้าหน้าที่ภาคสนามรายงานว่า จากการเข้าดูอาการเจ็บขาหลังของพังจูนเช้านี้ พบว่าอาการดีขึ้น เวลาเดินขาเหยียดได้ตรงกว่า 2-3 วันที่ผ่านมา

Pang Meaboonkeaw - พังแม่บุญแก้ว





Our field Staffs at Lopburi are washing Pang Meaboonkeaw 's wound, expected that Plai Chalard stabbed at her.   
เจ้าหน้าที่ภาคสนามประจำลพบุรีกำลังทำความสะอาดแผลให้กับพังแม่บุญแก้ว คาดว่าบาดแผลนี้เกิดจากพลายฉลาดใช้งาแทง

Plai Sublangka




Plai Sublangka sleeps under his mother which Pang Dokkaw and Pang Pompam like a babysitting. We found them at KM.3 Panghuai Mountain, Sublangka Forest.  พลายซับลังกานอนเล่นใต้ท้องแม่พังเมย์ โดยมีพังดอกขาวและพังป๋อมแป๋ม คอยช่วยดูแลอยู่ใกล้ๆ บริเวณ ก.ม.ที่ 3 ฝั่งเขาพังเหย

Saturday, October 25, 2014

Salt Lick Camping - ค่ายโป่งอาหารช้าง







Students From Faculty of veterinary , Chaing Mai University hold a camp to make a salt lick for elephants in Doi Phamaung Wildlife Sanctuary.
คณะนักศึกษาจากคณะสัตวแพทย์ มหาวิทยาลัยเชียงใหม่ จัดค่ายโป่งอาหารช้าง ในพื้นที่เขตรักษาพันธุ์สัตว์ป่าดอยผาเมือง เพื่อจัดทำโป่งเทียม และนำแร่ธาตุไปเสริมโป่งธรรมชาติ เพื่อให้เป็นอาหารแก่ช้างในพื้นที่

Thursday, October 23, 2014

Planing to Track Elephants - วางแผนตามช้าง



Our field staffs with Sublangka Wildlife Sanctuary plan to track Plai Suthas again after they could fetched Plai Suthas back to the forest for one day. 
เจ้าหน้าที่่ภาคสนามประจำลพบุรีและเจ้าหน้าที่เขตฯ ร่วมกันวางแผนออกติดตามพลายสุทัศน์หลังจากที่ตามกลับเข้ามาพื้นที่ได้เพียงวันเดียว

Tuesday, October 21, 2014

Tracking elephants - ติดตามช้าง



Our field staffs track Plai Suthas (supposed) to Sublangka Wildlife Sanctuary Office but can not fetch him by now. They will continue tracking tomorrow. 
เจ้าหน้าที่ภาคสนามออกติดตามช้างที่เข้ามายังที่ทำการเขตรักษาพันธุ์สัตว์ป่าซับลังกา โดยคาดการณ์ว่าน่าจะเป็นพลายสุทัศน์ ซึ่งวันนี้เจ้าหน้าที่ภาคสนามพยายามแกะรอยตามทั้งวันแต่ไม่เจอตัว พรุ่งนี้จะออกติดตามใหม่ทางฝั่งตะวันออกด้านเขาพังเพย

Monday, October 20, 2014

To Block elephants - เฝ้าสกัดช้าง




Our field staffs were informed from the villagers that elephants often went out to their farm thus our field staffs have to camp at the boundary of the forest to block the elephant at Chaimongkol Cave Temple. When they went back they found a king cobra.
 เนื่องจากช่วงนี้ได้รับแจ้งจากชาวบ้านว่า ช้างออกนอกพื้นที่เข้าไปในหมู่บ้านเป็นประจำ เจ้าหน้าที่ภาคสนามจึงออกจากแคมป์เพื่อไปนอนเฝ้าระวังช้างด้านวัดถ้ำมงคลชัยซึ่งเป็นบริเวณที่ช้างออก ซึ่งขากลับพบงูจงอางระหว่างเดินทางกลับแคมป์

พังแม่บุญแก้ว พังพรธิตาและพังน้องใหม่



3 elephants live at KM.4 at the west side of  Sub-Ever Creek, Sublangka Forest.
ช้างทั้งสามหากินอยู่ด้วยกันที่บริเวณ กม.ที่ 4 ทางฝั่งตะวันตกของคลองซับอีเว่อ

Pang Duern Pang Doremi and Pang June





Pang Duern Pang Doremi and Pang June live together in Lamsonthi creek  at KM.2.
พังเดือน พังโดเรมีและพังจูน อยู่ด้วยกันบริเวณริมลำสนธิ กม.2

Friday, October 17, 2014

Pang Malai Passed Away-พังมาลัยล้ม


We were inform that Pang Malai passed away today. Her Majesty Queen Sirikit released Pang Malai on January 14, 1997, she lived in Doiphamaung Forest until 70 years old. Our field staff  send her spirit to the heaven and bury her in the forest.
หลังจากที่พังมาลัย ช้างที่สมเด็จพระนางเจ้าฯ พระบรมราชินีนาถ ทรงปล่อยคืนสู่ธรรมชาติเมื่อวันที่ 14 มกราคม พ.ศ. 2540 และได้ใช้ชีวิตอยู่ในป่าดอยผาเมือง จนวาระสุดท้ายของชีวิต ซึ่งในขณะนี้พังมาลัยมีอายุขัยเกือบ 70 ปี ได้ล้มลงอย่างสงบในป่าดอยผาเมือง โดยเจ้าหน้าที่ได้ทำพิธีปัดไพล เพื่อให้ดวงวิญญาไปสู่สุขติ และทำการฝังร่างของพังมาลัยบริเวณใกล้ๆ ลำห้วยแม่ยาว โดยมีเจ้าหน้าที่ของมูลนิธิฯ และเจ้าหน้าที่เขตรักษาพันธุ์สัตว์ป่าดอยผาเมือง ร่วมกันทำพิธีให้กับพังมาลัย

Wednesday, October 15, 2014

Plai Chalad and Pang Wadsana went out



Our field staffs fetch Plai Chalard and Pang Wadsana back after chain was broken last night. 
เจ้าหน้าที่ภาคสนามตามพลายฉลาด และพังวาสนา กลับเข้าพื้นที่ หลังจากโซ่ขาดและออกนอกพื้นที่เมื่อคืนนี้

Big group-พังตุ๊กตา พังดารา พังดวงดาว พังกันยา สีดอสมบัติ

5 elephants (Pang Tukta, Pang Dara, Pang Doungdao, Pang Kanya and Sidor Sombat) group together in Doiphamaung Forest with happiness. 
พังตุ๊กตา พังดารา พังดวงดาว พังกันยา สีดอสมบัติ รวมกลุ่มกันอยู่ในป่า ช้างทุกตัวสุขภาพสมบูรณ์ดี

Plai Phat-พลายพัฒน์

Plai Phat walks around the forest with happiness after came back from Elephant's Hospital.
พลายพัทธ์ เดินเล่นอย่างสบายใจ หลังจากกลับมารักษาตัวในป่า

Sidor Phatorn-สีดอภาธร

Sidor Phathorn was chained because he often go out of the forest.
สีดอภาธร ต้องผูกปรับพฤติกรรมเนื่องจากทางมูลนิธิฯ ได้ทดลองปล่อยเข้าป่าแล้ว สีดอภาธรออกนอกพืนที่บ่อยครั้ง จึงนำมาผูกปรับพฤติกรรมบริเวณอ่างเก็บน้ำแม่ปู

Pang Sawang-พังสว่าง

Pang Sawang circles round Sidor Phatorn at Mea Poo Reservoir area even though she is free roaming. 
พังสว่าง ปล่อยอิสระให้หากินอยู่ในป่า โดยพังสว่างไม่ยอมไปไหน เดินวนเวียอยู่กับสีดอภาธรที่ผูกปรับพฤติกรรมบริเวณอ่างเก็บน้ำแม่ปู

Dig A well-สระน้ำในดอยผาเมือง


DoiPhamauang Wildlife Sanctuary digs a well for elephants at Huisounmeang Creek Area. เจ้าหน้าที่เขตรักษาพันธุ์สัตว์ป่าดอยผาเมือง ได้ขุดบ่อน้ำสำหรับช้าง บริเวณลำห้วยสวนเมี่ยง

Plai Somrak-พลายสมรักษ์


Plai Somrak lives in deep of Doiphamaung Forest.พลายสมรักษ์ หากินอยู่ในป่าดอยผาเมือง

Monday, October 13, 2014

Build More Fence-ทำรั้วเพิ่มเติม



Yesterday our field staffs build 300 M. electric fence to prevent elephants went out at Takeanporng village. 
เมื่อวานนี้เจ้าหน้าที่ภาคสนามประจำจังหวัดลพบุรี ได้ช่วยกันทำรั้วไฟฟ้าแบบพอเพียงระยะทาง 300 เมตร เพื่อกั้นช้างออกนอกพื้นที่ตรงหมู่บ้านตะเคียนโพรง

Friday, October 10, 2014

Visit Plai Tula-เยี่ยมพลายตุลา





Khun Sivaporn Dardarananda, Secretary-General of Elephant Reintroduction Foundation Pol.Maj.Gen. Chookiat Prathipasen, Vice Secretary General of The Foundation visit new baby elephant and named to him "Plai Tula", he is 6th baby elephants who was born in Sublangka Wildlife Sanctuary, Lopburi.
คุณศิวะพร ทรรทรานนท์และ พล.ต.ต.ชูเกียรติ ประทีปะเสน เข้าเยี่ยมพลายตุลา ท่ามกลางพี่ป้าน้าอาที่เฝ้าดูแลอย่างใกล้ชิด พลายตุลาเป็นลูกช้างที่เกิดจากพังดาว นับได้ว่า ลูกช้างตัวที่ 6 ที่เกิดขึ้นในโครงการคืนช้างฯ ในป่าซับลังกา จ.ลพบุรี
 

Thursday, October 09, 2014

Pornthita and Boonkeaw



Pang Meaboonkeaw and Pang Pornthita live at Lamsonthi Creek area, KM. 5, Sublangka Wildlife Sanctuary.
พังแม่บุญแก้วและพังพรธิตา หากินอยู่ริมลำสนธิ ประมาณกิโลเมตรที่ 5 

Monday, October 06, 2014

Sixth Elephant -สมาชิกใหม่ตัวที่ 6




Welcome to  a new member. Today our field staffs at Lopburi found Pang Dao gives birth to a baby elephant.
ต้อนรับสมาชิกใหม่อีกครั้ง เช้านี้เจ้าหน้าที่ภาคสนามแจ้งว่า พังดาวได้คลอดลูกแล้ว เป็นเพศผู้ รายละเอียดยังไม่ทราบมากนัก ต้องรอให้สัตวแพทย์เข้ามาตรวจสุขภาพ และบันทึกประวัติก่อน แต่คาดว่าลูกช้างน่าจะออกมาได้ประมาณ 3-4 วันแล้ว 

2 Elephants Come Back




Our field staffs reported that they could fetched 2 elephants in but 6 elephants they would fetched tomorrow.
เจ้าหน้าที่ภาคสนามประจำลพบุรีแจ้งว่า ขณะนี้สามารถนำช้าง 2 ตัว คือ พังวาสนาและพังน้องใหม่กลับเข้าพื้นที่แล้วทางฝั่งตะวันออกของเขารวก พรุ่งนี้จะตามอีก 6 ตัวที่เหลือกลับมา 

During the Mission-ระหว่างติดตามช้าง



When our field staffs at Phupan Substation have been tracking elephants in the forest they camping and eating in the simple way.
เจ้าหน้าที่ภาคสนามประจำหน่วยย่อยภูพาน จ.สกลนครออกติดตามช้าง โดยค้างแรมและรับประทานอาหารกันอย่างง่ายๆ ในป่า