Tuesday, April 23, 2013



Our field staff and Sublangka ranger survey area to build a sufficiency electric fence. 
เจ้าหน้าที่ภาคสนามมูลนิธิฯ ประจำจังหวัดลพบุรีร่วมกับเจ้าหน้าที่เขตรักษาพันธุ์สัตว์ป่าซับลังกา ช่วยกันสำรวจพื้นที่เพื่อสร้างแนวรั้วแบบพอเพียง

Plai Somrak goes back to the forest again after treated at Elephant's hospital for 4 months. Now he is healthy and ready to breed with  female elephants.
พลายสมรักษ์ ได้เดินทางจากโรงพยาบาลช้าง เข้ามาใช้ชีวิตอยู่ในป่าดอยผาเมืองตามเดิมหลังจากที่เข้าพักรักษาอาการบาดเจ็บที่เท้า เป็นระยะเวลาเกือบ 4 เดือน และเตรียมพร้อมเพื่อการผสมพันธุ์ช้างต่อไป

Monday, April 22, 2013



Arrow supports to publicize broadcasting baby elephant that was born in Sublangka forest on Chanel 3 Morning-News.
Arrow ช่วยประชาสัมพันธ์ข่าวลูกช้างน้อยที่เกิดขึ้นโดยธรรมชาติในโครงการคืนช้างสู่ป่าเฉลิมพระเกียรติ 80 พรรษา เมื่อเช้านี้ทางสถานีโทรทัศน์ช่อง 3 

Saturday, April 20, 2013

Plai Somrak gets well, he will go back to the forest next week, and has a mission to breed with Pang Noon .
อาการพลายสมรักษ์ใกล้หายแล้ว โดยทางนายสัตวแพทย์ทวีโภค อังควานิช คาดว่าประมาณอาทิตย์หน้าจะให้พลายสมรักษ์กลับคืนสู่ธรรมชาติ และเข้าไปผสมพันธุ์กับพังนุ่น

Wednesday, April 17, 2013

Barbed Wire Fence



Our field staffs build barbed wire fence at East side of Sublangka , Panghuay mountain, Ban Namlad, Tambon Nayangklad, Thepsathit District, Chaiyaphom. 
เจ้าหน้าที่ภาคสนามช่วยกันทำรั้วลวดหนามทางฝั่งเขาพังเหยฝั่งตะวันออก บ้านน้ำลาด ต.นายางกลัด อ.เทพสถิต จ.ชัยภูมิ


Our field staff found Pang Lampang's left leg is abscess like Pang Ploy, so they press it out. 
เจ้าหน้าที่ภาคสนามพบว่า ขาหน้าด้านซ้ายของพังลำปางเป็นฝี (แบบเดียวกับพังพลอย) จึงช่วยบีบเอาหนองออก

Thursday, April 11, 2013

Pang May



From tracking to observe elephant behavior our field staffs found Pang May's breast and belly is bigger.
จากการติดตามของเจ้าหน้าที่ภาคสนามประจำจังหวัดลพบุรีพบว่า พังเมย์ช้างในโครงการคืนช้างสู่ธรรม
ชาติ มีความเปลี่ยนแปลงทางร่างกายอย่างเห็นได้ชัดคือ ขนาดเต้านมและท้องที่ขยายใหญ่ขึ้น


Our field staffs (Lopburi) fetch 4 elephants (Pang Pompam, Pang Dokkaw, Pang May and Sidor Suthas) from  villager's cassava field back to the forest. 
เมื่อวันที่ 1 เมษายน 2556 เจ้าหน้าที่ภาคสนามประจำจังหวัดลพบุรี (แคมป์1) กำลังนำกลุ่มช้าง (พังป๋อมแป๋ม พังดอกขาว พังเมย์และสีดอสุทัศน์)ที่ออกมาในไร่มันสำปะหลังของชาวบ้านกลับยังป่าซับลังกา



Sublangka field's staffs found Plai Srisakorn tusk was broken (left side) which the broken tusk is around one foot long. เจ้าหน้าที่ภาคสนามประจำจังหวัดลพบุรี ออกติดตามช้างในเขตรักษาพันธุ์สัตว์ป่าซับลังกา พบว่าช้างพลายศรีสาคร งาด้านซ้ายหัก โดยส่วนที่หักมีความยาวประมาณ 1ฟุต

Seedor Adul


Seedor Adul is healthier and fatter  but he have to recuperate at Elephant's Hospital for a while. สีดออดุลย์ มีร่างกายแข็งแรง อ้วนท้วนสมบูรณ์ขึ้นมาก แต่ก็ยังต้องพักฟื้นอยู่ที่โรงพยาบาลช้าง จังหวัดลำปางอยู่

Pang Namfon

Pang  Namfon is still undergoing treatment at Elephant's Hospital, Lampang.
พังน้ำฝนยังรักษาอาการเจ็บป่วยอยู่ที่โรงพยาบาลช้าง ยังสามารถกินอาหารอ่อนๆ ได้

4 females come to swim in the reservoir because the weather is very hot.
จากนั้นพังสุนีย์ พังดอกรัก พังวาเลนไทน์ และพังกันยา ก็ลงมาเล่นน้ำในอ่างเก็บน้ำแม่ยาว เนื่องจากมีอากาศที่ร้อนมาก

Group of 4 female elephants (Pang Dokrak, Pang Kanya, Pang Sunee and Pang Valentine) live near Meayao reservoir.
กลุ่มช้างพังสุนีย์ พังดอกรัก พังกันยา และพังวาเลนไทน์ หากินอยู่บริเวณลำห้วยแม่ก๋วน ใกล้ๆ กับอ่างเก็บน้ำแม่ยาว

รดน้ำ-ดำหัว



According to Songkran Festival, The Foundation at Lampang handle water-pouring ceremony with the people who live near the sanctuary.  
เนื่องจากเข้าสู่เทศกาลสงกรานต์ ทางมูลนิธิคืนช้างสู่ธรรมชาติ ได้จัดพิธีรดน้ำดำหัวชาวบ้านที่อยู่รอบๆ พื้นที่เขตรักษาพันธุ์สัตว์ป่าดอยผาเมือง จังหวัดลำปาง และจังหวัดลำพูน เพื่อสร้างสัมพันธภาพที่ดีระหว่างชาวบ้าน เจ้าหน้าที่ภาคสนาม และช้างที่ปล่อยในพื้นที่เขตรักษาพันธุ์สัตว์ป่าดอยผาเมือง โดยมีทางเจ้าหน้าที่ของเขตรักษาพันธุ์สัตว์ป่าดอยผาเมืองเข้าร่วมพิธีในครั้งนี้ด้วย

Tuesday, April 09, 2013



A Picture of Pang jarunee's daughter.   
กว่าจะได้รูปลูกช้างแบบเดี่ยวๆ (ลูกพังจารุณี) เจ้าหน้าที่ภาคสนามต้องวิ่งตามแบบสุดๆ เพราะลูกช้างจะวิ่งหนีตลอดเมื่อมีคนเข้าไปใกล้เค้า

Our veterinarian and field staffs have a meeting about working on March and plan to work for next month. 
เจ้าหน้าที่ภาคสนาม เข้าร่วมประชุมร่วมกับสัตวแพทย์ที่ปรึกษามูลนิธิฯ  เพื่อสรุปผลการทำงานเดือนมีนาคม และวางแผนการทำงานในเดือนเมษายน 2556

Our veterinarians check up our new elephant (Pang Noon) near Pond 1, Camp1, Lampang. 
นายสัตวแพทย์ที่ปรึกษาของมูลนิธิฯ เข้ามาตรวจสุขภาพของ "พังนุ่น" ที่บริเวณสระ 1 แคมป์ แม่ป๋อน
Plai Somnuk comes to drink water at Sra 2 , Doi Phamaung Forrest. พลายสมนึกลงมากินน้ำในสระ 2

Our elephants in Doi Phamaung Wildlife Sanctuary enjoy mud bath.  
อากาศร้อนมากกลุ่มช้างจึงพากันเอาโคลนมาทาตัวเพื่อคลายอากาศร้อนอบอ้าว

Field staffs found group of  elephants : Pang Sunee, Pang Dokrak, Pang Valentine, Pang Kanya and Pnag Dongdao at Meakuan Creek area.
เจ้าหน้าที่ติดตามช้างในป่าพบกลุ่มช้างพังสุนีย์ พังดอกรัก พังวาเลนไทน์ พังกันยา และพังดวงดาว บริเวณลำห้วยแม่ก๋วน


Our fields staffs at Lampang make a salt lick for elephants. Seedor Boonchu comes to test first. เจ้าหน้าที่ภาคสนามช่วยกันทำโป่งเทียมเพื่อเป็นอาหารเสริมสำหรับช้าง โดยมีสีดอบุญชูมามาชิมโป่งเทียมที่เจ้าหน้าที่ช่วยกันทำด้วย




Our field staff are restoring  Camp 3's floor. 
 พื้นแคมป์ 3 เกิดการชำรุดบางส่วน เจ้าหน้าที่จึงช่วยกันซ่อมแซมพื้นบ้าน เพื่อให้สามารถใช้งานได้



Plai Tawan and Pang Morakot live together at Meayao Reservoir.  พลายตะวันและพังมรกต รวมกลุ่มอยู่ด้วยกันบริเวณริมอ่างเก็บน้ำแม่ยาว 

Plai Phalang Is In Musth


Plai Phalang young man at Doiphamaung Forest is getting in musth. When he goes out from deep forest our field staffs chain him during musth period. They will let Plai Phalang back to forest again after the musth is over.
พลายพลังมีอาการตกมัน และหลุดออกมาจากป่าดอยผาเมือง เจ้าหน้าที่จึงได้ผูกไว้และหลังจากที่หายตกมันแล้วจะนำกลับเข้าไปในป่าตามเดิม พลายพลังมีรูปร่างสูงใหญ่ อ้วนท้วนสมบูรณ์มาก

Sunday, April 07, 2013



Finally elephants go to cassava field again. 
ในที่สุดช้างก็ออกมาเดินเล่นในไร่มันสำปะหลังของชาวบ้านละแวกนั่นอีกครั้ง

Friday, April 05, 2013

สภาพความแห้งแล้งลำสนธิตั้งแต่ กม.1-กม.7

Thursday, April 04, 2013



Our elephants went out to this area  few day ago.
พื้นที่ๆ ช้างออกไปเมื่อ 2-3 วันที่ผ่านมา


Pang Jarunee and her daughter live at Lamjao Creek area at coordinate N 15.45.217  E 101.19.464. they have wild banana, wild jicama and giant reed, etc. 
พังจารุณีและลูก หากินอาหารอยู่บริเวณต้นน้ำลำเจา ณ จุดพิกัด N 15.45.217  E 101.19.464 ซึ่ง อาหารโดยรอบจะเป็นจำพวกหญ้าไม้กวาด กล้วยป่า มันแกวป่า เป็นต้น