Tuesday, January 31, 2012

TV5 Visits Sublangka



Channel 5 visits Sublangka to make a TV Program "Talui Pa Ha Natee" about Sublangka forest and elephants. The program on air every weekday on 09.55-10.00 AM. at TV5.

เจ้าหน้าที่ฝ่ายผลิตรายการช่อง 5 เข้าถ่ายทำรายการตะลุยป่า 5 นาที โดยจะเข้าถ่ายทำรายการเกี่ยวกับป่าซับลังกาและช้างในโครงการคืนช้างสู่ป่าเฉลิมพระเกียรติ 80 พรรษา ซึ่งรายการตะลุยป่า 5 นาที ออกอากาศทุกวันจันทร์-ศุกร์ เวลา 09.55-10.00 น.

Thursday, January 26, 2012

In the North

3 elephants : Pang Pompam, Pang Thongkam and Plai Srisakorn live at the north of Sublangka Forest.
พังป๋อมแป๋ม พังทองคำและพลายศรีสาคร หากินทางทิศเหนือของป่าซับลังกา

Pang Nong Mai

Pang Nong Mai walks around but not far from group of Pang Jarunee. 
พังน้องเมย์วิ่งเล่นอยู่ไม่ห่างจากกลุ่มพังจารุณี

Jarunee Meets Up with Hua Dee and Chalard

Pang Jarunee lives with Pang Huadee and Plai Chalard at Pangkaja forest area at the north of Sublangka Wildlife Sanctuary.
พังจารุณีไปอยู่รวมกับพังหัวดีและพลายฉลาดบริเวณที่เรียกว่าปางกะจาทางด้านทิศเหนือของป่าซับลังกา

Wednesday, January 25, 2012

Pang Tukta is Mounted by Plai Taa Daeng


The Foundation at Lampang has moved Pang Tukta to breed with the breeder  (Seedor Taa Daeng) at National Thai Elephant institute. The breeding history, Seedor Taa Daeng  has ever bred with Pang Tukta at April 8, 2011.
หลังจากที่ทางมูลนิธิฯ ย้ายพังตุ๊กตาไปรับการผสมพันธุ์ที่ศูนย์อนุรักษ์ช้างไทย สถาบันคชบาลแห่งชาติ องค์การอุตสาหกรรมป่าไม้ สีดอตาแดงช้างของศูนย์อนรักษ์ช้างไทย ก็ขึ้นทับพังตุ๊กตาอีกครั้งบริเวณลำห้วยแม่สัน ซึ่งจากประวัติการผสมพันธุ์ สีดอตาแดงและพังตุ๊กตาเคยรับการผสมพันธุ์กันมาแล้วเมื่อช่วงวันที่ 8 เมษายน 2554 ที่ผ่านมา

Tuesday, January 24, 2012

Elephant Hospital Repair

Staff to help repair station Elephant Elephant Hospital in original condition.
เจ้าหน้าที่ช่วยกันซ่อมแซมโรงพักช้างที่โรงพยาบาลช้างให้อยู่ในสภาพเดิม
Posted by Picasa

ผลงานของพังน้ำฝน


Pang Namfon breaks a stall at elephant hospital while she treats at National Elephant Institute, Lampang.
พังน้ำฝนทำคอกที่โรงพยาบาลช้างพัง ขณะเข้ารักษาอาการในศูนย์อนุรักษ์ช้างไทย สถาบันคชบาลแห่งชาติ จังหวัดลำปาง

A Growing Cemetery

Our field staffs at Lampang are building tombs for elephants (Pang Boonmeenan and Pang Sarah) at elephant cemetery (near pond 1) to a memorial. 
เจ้าหน้าที่ช่วยกันทำสุสานช้างของพังบุญมีน่าน และพังซาร่าเพื่อเป็นอนุสรณ์ช้าง บริเวณลานสุสานช้างสระ 1

Plai Somnuk in Musth

Because of Plai Somnuk is fat and healthy therefore he is in musth and has a first sign of musth. Our field staffs at Lampang tether him at Maepon Creek area.  
ขณะนี้พลายสมนึกเริ่มมีอาการตกมัน เนื่องจากมีร่างกายอ้วนท้วนสมบูรณ์มาก เจ้าหน้าที่ได้ผูกพลายสมนึกไว้บริเวณลำห้วยแม่ป๋อน

Friday, January 20, 2012

Pang Namfon's Accident


As Pang Namfon walking she  slip, her belly scrap with a dry twig which make a foot long wound at the belly. 
พังน้ำฝนเดินลื่นไถลทำให้ส่วนท้องครูดกิ่งไม้แห้งที่อยู่บริเวณลำห้วยแม่ป๋อน ทำให้เกิดเป็นแผลบริเวณท้องยาวประมาณ 1 ฟุต 
After Mor Bonus came to check up, we have moved Pang Namfon to cure at elephant's hospital at National elephant Institute 
หลังจากที่หมอโบนัสเข้ามาดูอาการ จึงทำการย้ายพังน้ำฝนมารักษาอาการบาดเจ็บที่โรงพยาบาลช้าง สถาบันคชบาลแห่งชาติ
Pang Namfon have to wash the wound every day and she should to live at tidy place to prevent inflection.
โดยพังน้ำฝนจะต้องทำการล้างแผลและทำความสะอาดแผลทุกวัน และสถานที่พังน้ำฝนอยู่จะต้องสะอาดเพื่อป้องกันแผลติดเชื้อ

Wednesday, January 18, 2012

BBTV Channel 7 Supports The Foundation

คุณศรัณย์  วิรุฒมวงศ์ รักษาการกรรมการผู้จัดการบริษัทกรุงเทพโทรทัศน์และวิทยุ จำกัด (สถานีโทรทัศน์ช่อง 7)  มอบเงินจำนวน 1,000,000 บาท แด่คุณศิวะพร  ทรรทรานนท์ เลขาธิการมูลนิธิ และ พลตำรวจตรีชูเกียรติ ประทีปะเสน รองเลขาธิการฯ เพื่อสนับสนุนการดำเนินงานของมูลนิธิฯ

Tuesday, January 17, 2012

Healthy Elephants

Our field staffs found group of elephants: Pang Valentine, Pang Dokrak, Pang Sunee, Pang Sunee, Pang Kanya and Pang Dongdao in Doi Phamaung Forest. 
เจ้าหน้าที่พบกลุ่มช้างพังวาเลนไทน์ พังดอกรัก พังสุนีย์ พังกันยา และพังดวงดาว อาศัยอยู่ในป่าดอยผาเมือง ช้างทุกตัวสุขภาพสมบูรณ์ดี

Veterinarian Mor Bonus

Mor Bonus visits Pang Somjai to check up at our elephant's hospital. Pang Somjai is healthy  but thin.
จากนั้นได้เข้ามาดูอาการของพังสมใจที่โรงพยาบาลแคมป์ 1 ต่อ โดยพังสมใจยังมีอาการปกติ แต่มีร่างกายซูบผอม

Mor Bonus Checks Sridor Somlak

Mor Bonus (National Elephant Institue's veterinarian ) comes to check  Sridor Somrak's wound  which he got when translocation from Lopburi to Lampang. His wound is getting better in the care of our field staffs and veterinarian.       หมอโบนัส เข้ามาดูอาการของพลายสมรักษ์ ที่เป็นแผลขณะเคลื่อนย้ายมาจากเขตรักษาพันธุ์สัตว์ป่าซับลังกา ขณะนี้แผลเริ่มมีอาการดีขึ้นตามลำดับภายใต้การดูแลอย่างดี

Monday, January 16, 2012

An Interview with Matichon

Khun Sivaporn Dardarananda, Secretary-General  gives an interview about elephant's situation to Khun Sodsri Koptaphan, Senior Editor, Matichon Newspaper at Elephant Reintroduction Foundation, Bangkok
คุณศิวะพร ทรรทรานนท์ เลขาธิการมูลนิธิคืนช้างสู่ธรรมชาติ ให้สัมภาษณ์แก่ คุณสดศรี คุปตะพันธ์ บรรณาธิการอาวุโสมติชน เกี่ยวกับสถาณการณ์ช้างไทย  ณ สำนักงานมูลนิธิคืนช้างสู่ธรรมชาติ กรุงเทพมหานคร.

Sunday, January 15, 2012

Pang Nidnoy

Pang Nidnoy(a new female elephant) makes a friend with other elephants but she is still not satisfied. Therefore she desires to live alone.
หลังจากที่ได้มาอยู่ในป่าซับลังกาได้ซักพักแล้ว พังนิดหน่อยได้ทำความรู้จักกับเพื่อนที่อยู่ร่วมในป่าซับลังกาแต่พังนิดหน่อยก็ยังไม่ถูกใจเพื่อนช้างตัวไหนจึงได้หากินอยู่เพียงลำพัง

A Growing Young Boy

Plai Chalard, a young boy elephant in Sublangka forest poses for photographs. 
หลังจากที่กำลังโตเป็นหนุ่มน้อยประจำป่าซับลังกา พลายฉลาดได้ออกมาเดินโชว์ความหล่อให้ดูกันชัด ๆ

Tuesday, January 10, 2012

Pang Jarunee

We are waiting to see a baby elephant in Sublangka Wildlife Sanctuary.
พังจารุณีท้องใหญ่มากแล้ว : พวกเรารอดูช้างน้อยในท้องพังจารุณีกันอยู่

Gang of Three

Three kids of Sublangka Forest (Pang Dao, Pang Narak and Plai Doraemon)  run away  when they see our staffs.
สามจอมซนแห่งซับลังกา (พังดาว พังน่ารักและพลายโดเรมอน) วิ่งกันฝุ่นตลบเลย

Pang Nidnoy

Pang Nidnoy is having her food in Sublangka Forest.
พังนิดหน่อยกำลังกินอาหารในป่าซับลังกา

Monday, January 09, 2012

Dr. Mattana Srikrajang

Published with Blogger-droid v2.0.2

Dr. Mattana Srikrajang comes to visit the Foundation to discuss activities for National Elephant Day on March 13, 2012.
ดร.มัทนา ศรีกระจ่าง เยี่ยมมูลนิธิคืนช้างสู่ธรรมชาติเพื่อหารือเกี่ยวกับกิจกรรมที่จะจัดในวันช้างไทย ในวันที่ 13 มีนาคม 2555 ที่จะถึงนี้ 
From tracking elephants in Doi Phamaung Forest, our field staffs found Pang Kammoon. She is healthy and fat.  จากการการติดตามช้างในป่า พบพังคำมูลใหญ่อาศัยอยู่ในป่าดอยผาเมือง มีอ้วนท้วนสุขภาพสมบูรณ์
After performance , our film stars (Pang valentine, Pang Dokrak and Pang Sunee) back to deep forest again.  หลังจากที่พังวาเลนไทน์ พังดอกรัก พังสุนีย์เข้าฉากถ่ายทำสารคดีมูลนิธิฯ แล้ว เจ้าหน้าที่ภาคสนามก็นำช้างทั้งกลุ่มเข้าไปปล่อยในป่าดอยผาเมืองตามเดิม

Saturday, January 07, 2012

Pang Thongkam and Pang Pompam live together in Sublangka Wildlife Sanctuary. พังทองคำและพังป๋อมแป๋มกับชีวิตในป่าซับลังกา

Friday, January 06, 2012

Our field staffs at Sublangka have to monitor Pang Jarunee because Pang Jarunee nearly give birth to a baby elephant.    เนื่องจากพังจารุณีมีอายุของการตั้งท้องที่พร้อมจะคลอดได้ทุกเวลา เจ้าหน้าที่ภาคสนามจังหวัดลพบุรีจึงสับเปลี่ยนกันติดตามและเฝ้าดูการเปลี่ยนแปลงของพังจารุณีทั้งในช่วงกลางวันและกลางคืน

New Year Gift

Khun Chonsaporn Apiwongngam (Jimmy) with Assist. Prof. Chatchot Thitaram (Mor Bic),    and  Doctor Chalermchart Somgerd (Mor Nil) ,our consulting veterinarian on behalf of Elephant Reintroduction Foundation present  New Year gift basket to Assoc. Prof. Dr. Lertrak Srikitjakarn, Dean of Faculty of Veterinary Medicine,Chiang Mai Universitity.  
คุณชลษพร อภิวงค์งาม พร้อมด้วยนายสัตวแพทย์ฉัตรโชติ ฑิตาราม และนายสัตวแพทย์เฉลิมชาติ สมเกิด เป็นตัวแทนมูลนิธิฯ มอบกระเช้าสวัสดีปีใหม่ให้กับ รศ.น.สพ.ดร. เลิศรัก ศรีกิจการคณบดีคณะสัตวแพทยศาสตร์ มหาวิทยาลัยเชียงใหม่
After that Khun Chonsaporn Apiwongngam, Assist. Prof. Chatchot Thitaram (Mor Bic) and , Doctor Taweepoke Angkawanich (Mor Tom) present New Year gift basket to Khun Worawit Rojphitoorn, Director of National Elephant Institute, Lampang.  และเดินทางมอบกระเช้าสวัสดีปีใหม่ให้กับ นายวรวิทย์ โรจไพฑูรย์ ผู้อำนวยการสถาบันคชบาลแห่งชาติ

Tuesday, January 03, 2012

Plai Chumpol is having bamboo leaves in Sublangka Forest.พลายชุมพลกำลังกินไผ่ในป่าซับลังกา
Pang Doremi and Plai Doremon go for a walk in Sublangka Forest.พังโดเรมีกำลังพาพลายโดเรมอนเดินเล่นในป่าซับลังกา
Pang Dokkaw and Pang Nong May  are having  grass in a field in Sublangka Forest. พังดอกขาวและพังน้องเมย์กำลังกินหญ้าท่ามกลางธรรมชาติในป่าซับลังกา
Pang jarunee is in musth period, a musth liquid run down from temporal grand.   พังจารุณีมีอาการตกมันโดยมีน้ำมันไหลที่ต่อมน้ำมัน