Our Mission is to realize the vision of Her Majesty Queen Sirikit, The Queen Mother by reintroducing domesticated elephants into the wild, restoring wild habitats with indigenous plants and wildlife, researching and propagating knowledge about elephants and promoting appropriate management of elephants in Thailand for their long-term survival.
Friday, June 30, 2006
Elephant Sleep
Earlier photo: Shows that Pang Deurn has lodged the two broken tree branches into position and will move them into the appropriate position to create an elephant deep sleep alarm system. An Asian elephant sleeps from 4-6 hours a day. This is a good example of the elephant as a tool maker.
ภาพก่อนที่พังเดือนนำกิ่งไม้สองกิ่งวางในตำแหน่งที่เหมาะสมเพื่อเป็นนาฬิกาปลุกขณะที่เธอหลับ
Photo shows the height of the tree where the tree was snapped broken by Pang Deurn. The answer to our question:" Why did she break the tree at that height?" should be that she wants the tree to be able to regrow new branches from that height.
รูปภาพแสดงให้เห็นว่าความสูงของต้นไม้ที่หักลงมาโดยพังเดือน และเป็นคำตอบว่าทำไมพังเดือนจึงหักต้นไม้บริเวณยอกไม้สูง นั่นก็เพราะว่าเธอต้องการให้ต้นไม้ที่หักนั้นเติบโตเป็นกิ่งไม้อ่อนอีกครั้งหนึ่ง
Thursday, June 29, 2006
Elephant Sleep/ Elephant as Tool Maker
Pang Deurn has broken a couple of branches of a tree and placed them in a position that they touch her back and face. Then she goes to sleep. It seems that this gives her comfort during her sleep, since she will know if she is losing equilibrium during her standing sleep. The leaves and branches will tickle or scratch her so that she will wake up.
This observation came about when I asked the question:"Why did she break the tree at such a height? About 3 meters from the ground." The broken section was lying on the ground but she then wedged it in the Y of the tree trunk and used her trunk near the break to manuever the leafy end to rest on her back. There are two possible non exclusive answers to my question: First, she broke the tree at that height because she needed a branch that was the length of the break to the top of the tree. Two, she broke it at that height so that the tree regenerate and grow well from that point.
พังเดือนหักกิ่งไม้สองคู่และวางใกล้บริเวณหน้าและหลังของเธอขณะที่กำลังหลับ กิ่งไม้สองคู่นี้จะเป็นเครื่องอำนวยความสะดวกในการหลับเพราะกิ่งไม้จะเป็นนาฬิกาปลุก เมื่อไรที่พังเดือนหลับโดยไม่รู้สึกตัวและเอนตัวไปโดนกิ่งไม้โดยอัตโนมัติ
Plai Chumpol is the first elephant to try out Pa's Pong. He gingerly tests the water with his two hind feet always out of the water. After blowing some mud on his back he decides to climb up the embankment and eat some grass.
พลายชุมพลเป็นช้างตัวแรกที่ลงเล่นน้ำที่สระปา เขาลงไปดื่มน้ำอย่างระมัดระวังโดยที่สองขาหลังของเขาอยู่ที่พื้นดิน หลังจากนั้นพลายชุมพลใช้งวงดูดพ่นน้ำพ่นไปทั้งตัวเพื่อช่วยดับร้อนและเดินไปทีริมสระน้ำเพื่อกินหญ้า
After he has eaten the meaty part of the banana plant he places the roots into the impression he has made so that the banana tree can regrow itself. Our field staff report that during the dry season the elephants will not dig/pull the whole banana plant from the ground, but will eat the plant down to the stump leaving the roots still intact in the ground.
หลังจากการกินกล้วยแล้วพลายชุมพลได้นำต้นกล้วยฝังลงดินอีกครั้งเพื่อให้ต้นกล้วยนั้นเจริญเติบโตเหมือนเดิม เจ้าหน้าที่รายงานว่าในฤดูแล้งช้างจะไม่กินหรือดึงต้นกล้วยทั้งหมดจากพื้นดินแต่พวกเขาจะกินต้นกล้วยด้านบนและนำรากต้นกล้วยกลับฝังลงพื้นดินดังเดิม
Tuesday, June 27, 2006
Khun Parichat planted Tamarind tree or called "Ma-Kham" in Sublangka wildlife Sanctuary for our elephants. Tamarind herbal is good for their digestion.
คุณปาริชาติเจ้าหน้าที่ประสานงานภาคสนามปลูกต้นมะขามที่เขตรักษาพันธุ์สัตว์ป่าซับลังกาสำหรับช้างในความดูแลของมูลนิธิ มะขามมีประโยชน์ช่วยแก้อาการท้องผูกของช้างและช่วยในการขับถ่ายได้ดีขึ้น
Thursday, June 22, 2006
Then, Khun Chookiat and staff talk with Khun Thaveepoke(advisor veternarian of the Foundation) and discuss about our elephant project at Thai Elephant Conservation.
คุณชูเกียรติและเจ้าหน้าที่ปรึกษาเกี่ยวกับโครงดารและการดำเนินงานของมูลนิธิฯ กับหมอทวีโภค นายสัตวแทย์ที่ปรึกษาที่ศูนย์อนุรักษ์ช้างไทย
We inspect Seedaw Boonchoo's dung which shows that he is not digesting his food very well, a sign of some physical problem. He is now on a regiment of daily vitamins, ripe bananas and health proteins. In any case, Seedaw Boonchoo seems a lot healtier than when he arrived.
พวกเราได้สังเกตมูลช้างของพังบุญชูพบว่ายังมีลักษณะหยาบ ดังนั้นเจ้าหน้าจึงได้เพิ่มอาหารเสริมจำพวกโปรตีนให้กับสีดอบุญชูและให้นายสัตว์แพทย์ทวีโภคตรวจอาการป่วยอีกครั้งหนึ้ง
We meet our five elephant: Plai Phat, Pang Khonthong, Pang Saithong, Seedaw Boonchoo and Pang Nimnuan. We visit Seedaw Boonchoo who feels sick.
พวกเราได้พบกับช้างที่ย้ายเข้ามาใหม่จำนวน 5 ตัว คือ พลายพัทธ์ ,พังก้อนทอง,พังสายทอง, สีดอบุญชูและพังนิ่มนวล และพวกเราได้ไปเยียมสีดอบุญชู ที่มีอาการป่วยและทานอาหารได้น้อย
We wonder if Pang Junpang is pregnant so Khun Premmjith, Khun Areerath and Khun Pantana buy the prostep to test it.
P.S. Human pregnancy tests do not work with elephants because of the different hormones released. Our vet advisor, Chatchote or Mor Bic, has done extensive research on this : please see his report on this issue in his comment below.
คุณเปรมจิตร คุณอารีย์รัตน์และคุณพันธุ์ซื้อยาตรวจสอบการตั้งครรภ์เพื่อทดสอบว่าพังจันแปงตั้งท้องหรือไม่
Our staff greet Pang Janpang. Pang Janpang looks happy to move here The man who sold her to us claims that she is pregnant.
เจ้าหน้าที่มูลนิธิฯ สำนักงานกรุงเทพและเชียงใหม่ถ่ายรูปกับพังจันแปง ช้างที่ย้ายเข้ามาใหม่และมีสุขภาพแข็งแรงดี คาดว่าพังจันแปงกำลังตั้งท้อง
Pang Janpang, 40 years old, is a newly bought elephant at Lampang Camp.
ทางมูลนิธิได้จัดซื้อช้าง ชื่อพังจันแปง ช้างเพศเมียอายุ 40 ปี เพื่อปล่อยคืนสู่ธรรมชาติ ณ เขตรักษาพันธุ์สัตว์ป่าดอยผาเมือง
Then , Khun Chookiat presents some new cloth to our field staff.
หลังจากนั้นคุณสุบินแนะนำเจ้าหน้าที่ภาคสนามคนใหม่จำนวน 4 คนและคุณชูเกียรติได้มอบชุดพนักงานให้กับเจ้าหน้าที่ภาคสนาม
Khun Premjith and Khun Subin follow up our projects and renovate the Lampang Camp.
คุณเปรมจิตรตรวจดูความคืบหน้าของโครงการต่างๆ ของมูลนิธิ เช่น โครงการช้างปลูกป่า และโครงการคืนความสมดุลย์สู่ธรรมชาติและปรับปรุงพื้นที่บริเวณนี้
Khun Chookiat , an advisor of Foundation, visits the Doi Pha Muang Wildlife Sanctuary at Lampang.
คุณชูเกียรติ ที่ปรึกษาของมูลนิธิฯ เข้าตรวจงานในพื้นที่เขตรักษาพันธุสัตว์ป่าดอยผาเมือง จ.ลำปาง
Sunday, June 18, 2006
Elephant's Purpose in Nature
One of the elephants performing one of Nature's given functions: removing vines that entangle and smother growing trees. Today we observed two elephants delicately and expertly grab and pull entangling vines that are wrapping small growing trees and eating them.
To summarize our two year observations so far concerning the "Elephant as Nature's Gardener":
1. Elephants fertilize the forest with their dung.
2. Elephants plant trees and plants from the seeds in their dung.
3. Elephants trim the grasses so that seedling can grow.
4. Elephants knock down dead trees so that plant shoots will sprout and reach for the sun out of the shadow of the dead tree.
5. Elephants remove entangling vines from growing trees so that they will not be smothered.
Truely wild Plai Srisakorn touches Pa's hand. It is now six months since we moved Plai Srisakorn from the Mae Wong Forest. After a lot of loving care from our field officers, his temper is almost gone. However, recently he spied and charged a green colored motorcycle, leading us to suspect that the poacher who shot his mother may have also ridden a green motorcycle.
Friday, June 16, 2006
Wednesday, June 07, 2006
Dr.Sumet Tantivejkul, Privy Councillor General Surayud Chulanont and Khun Sivaporn Dardarananda discuss our projects during board meeting.
ดร.สุเมธ ตันติเวชกุล ประธานมูลนิธิฯ, พลเอกสุรยุทธ์ จุลานนท์ องคมนตรี และคุณศิวะพร ทรรทรานนท์ เลขาธิการฯ ปรึกษาและประชุมเกี่ยวกับกิจกรรมและโครงการของมูลนิธิคืนช้างสู่ธรรมชาติ
The Elephant Reintroduction Foundation board meeting reviews our 24 projects at Plaza Athenee Hotel.
การประชุมสามัญคณะกรรมการมูลนิธิคืนช้างสู่ธรรมชาติ ครั้งที่ 1 / 2549 ณ ห้องวลัยอลงกรณ์ ชั้น 2 โรงแรมพลาซ่าแอทธินี
Monday, June 05, 2006
Khun Rumpa Rompho, Khun Asvini Trilangka and Khun Kriengkrai Siripraiwan visit to donate money for Elephant Reintroduction Foundation.
คุรรัมภา ร่มโพธิ์, คุณอัศวินี ไตลังคะ,คุณเกรียงไกร ศิริไพรวันและคุณสุทธินี เมืองแมนบริจาคเงินเพื่อช่วยช้างกลับคืนสู่ป่า
Thursday, June 01, 2006
Subscribe to:
Posts (Atom)