Website

Friday, January 29, 2016

ทำป้ายบนถนนซุปเปอร์ไฮเวย์



Our Lampang field staffs are installing a sign to beware of elephants at Chaing Mai - Lampang Super Highway. เจ้าหน้าที่ภาคสนามทำป้ายระวังช้าง บนถนนซุปเปอร์ไฮเวย์เชียงใหม่ - ลำปาง 

Wednesday, January 27, 2016

ประชุมการจัดการเรื่องช้าง


Our veterinarians meet to discuss about ongoing work and elephant management at Elephant Reintroduction Foundation Office, Chaing Mai University. 
นายสัตวแพทย์ที่ปรึกษาของมูลนิธิฯ ประชุมปรึกษาหารือเรื่องการดำเนินการและการจัดการช้างของมูลนิธิฯ. 

Tuesday, January 26, 2016






Our Lopburi field staffs observe damaged area which 6 elephants (Pang Dao and her son, Pang Narak and her son, Plai Doraamon and Plai Suthin) went out at Banwangyai.
เจ้าหน้าที่ภาคสนามเข้าตรวจสภาพพื้นที่และเจรจากับเจ้าของไร่ที่ช้างออกไปในพื้นที่ของชาวบ้าน ที่หมู่บ้านวังใหญ่ โดยช้างกลุ่มนี้มีทั้งหมด 6 ตัว คือ พังดาวและลูก พังน่ารักและลูก พลายโดเรม่อนและพลายสุทิน

ลมแรง อุณหภูมิต่ำ






Khun Wason Klomjinda, Chief of Sublangka Wildlife Sanctuary informed that ceiling of Pavilion was came off and roof of our camp1 was damaged because of a storm at Sublangka Forest.  
เมื่อวานนี้ได้รับแจ้งจากหัวหน้าวสันต์ กล่อมจินดา ว่าเมื่อคืนวันที่ 24 มกราคม 2559 ในพื้นที่เขตรักษาพันธุ์สัตว์ป่าซับลังกามีลมพัด กรรโชกอย่างแรง และอากาศหนาวเย็น อุณหภูมิลดลงเหลือ 9 องศา จากการตรวจพื้นที่ในตอนเช้าพบว่า ฝ้าของพลับพลา และหลังคาที่จอดรถของมูลนิธิฯ (แคมป์ 1)ได้รับความเสียหาย รวมถึงต้นไม้หักล้มทับทางหลายช่วง

ตรวจสุขภาพลูกช้าง





Veterinarians consulting checks up new born elephant "Pang Noel" and collects blood sample for DNA testing.
นายสัตวแพทย์ที่ปรึกษามูลนิธิฯ ได้ลงพื้นที่เพื่อตรวจสุขภาพและเก็บตัวอย่างเลือดของลูกช้าง "พังโนแอล" เพื่อตรวจดีเอ็นเอ เมื่อวันที่ 23 มกราคม 2559  ณ พื้นที่เขตรักษาพันธุ์สัตว์ป่าซับลังกา จ.ลพบุรี

Saturday, January 23, 2016

ลูกชายพังบานเย็น





Elephant Reintroduction Foundation brings a sign to congratulate Suanthip House of Pries on occasion of  Pang Banyen having a son, Pang Bhanyen was donated by Luang Phu Bunyarit's disciples and then Luang Phu  names him "Boon".
  
มูลนิธิฯ นำโปสเตอร์รูปช้างน้อยที่เกิดจากพังบานเย็น ช้างที่ลูกศิษย์สำนักสงฆ์สวนทิพย์ร่วมกันบริจาคเงินเพื่อจัดหาช้างให้หลวงปู่บุญฤทธิ์ปล่อยคืนสู่ธรรมชาติที่เขตรักษาพันธ์ุสัตว์ป่าซับลังกา ในการนี้หลวงปู่ตั้งชื่อลูกช้างว่า "บุญ"



พาช้างเข้าพื้นที่





Our Lopburi field staff and Sublangka's ranger survey elephants route, they found 6 elephants out of area at Bannonsawan, coordinate :47 P 0754742 E 1725710 N.
ขณะที่เจ้าหน้าที่ภาคสนามมูลนิธิฯ ร่วมกับสายตรวจชุดที่ 2 หนองใหญ่ ได้ทำการติดตามเส้นทางการหากินของช้าง พบว่ามีช้างจำนวน 6 ตัว ออกนอกพื้นที่บริเวณโนนสวรรค์ พิกัด 47 P 0754742 E 1725710 N จึงได้ทำการต้อนช้างจำนวนดังกล่าวกลับเข้ามายังเขตรักษาพันธุ์สัตว์ป่าซับลังกา

ตรวจเยี่ยมโครงการ






เมื่อวันที่ 19 มกราคม 2559 พลเอกยศนันท์ หร่ายเจริญ ผอ.สนง.ประสานงานโครงการอันเนื่องมาจากพระราชดำริ และความมั่นคงกองทัพ และคณะจากหน่วยบัญชาการสงครามพิเศษ, กรมทหารราบที่ 31 รักษาพระองค์ ได้เข้าตรวจเยี่ยมโครงการฟื้นฟูต้นน้ำเฉลิมพระเกียรติสมเด็จพระนางเจ้าฯ พระบรมราชินีนาถ และดูแหล่งน้ำที่ช้างและสัตว์ป่าอื่นที่ปล่อยคืนสู่ธรรมชาติจะสามารถใช้ได้

Tuesday, January 19, 2016


Pang Dokrak, Pang Phetchara, Pang Valentine, Sidor Adul, Pang Kanya and her daughther live together in Doiphamaung Forest. 
กลุ่มช้างพังดอกรักพังเพชรา พังวาเลนไทน์ สีดออดุลย์ พังกันยาและลูกเพรชรา อาศัยอยู่ในป่าดอยผาเมือง

Sunday, January 17, 2016

ร่วมงานกับสำนักงานไฟป่า ดอยผาเมืองจังหวัดลำปาง




Mr.Subin Jamintha on behalf of The Foundation joins meeting about "Forest Fire" at Doiphamaung, Lampang.

นายสุบิน จำอินถา เป็นตัวแทนมูลนิธิฯเข้าร่วมประชุมเรื่องไฟป่าที่สำนักงานไฟป่าดอยผาเมือง จังหวัดลำปาง

Friday, January 15, 2016

Arrow


Khun Nhoi Pongpaka Kiriyapol, Mamager Division ARROW, I.C.C. Internationnal Public company Limited present a New year gift Khun Sivaporn Dardarananda, Secretary-General of The Foundation.
คุณหน่อย พงษ์ผกา กริยาผล ผู้จัดการส่วน ARROW บริษัทไอ.ซี.ซี. อินเตอร์เนชั่นแนล จำกัด (มหาชน) เข้าพบสวัสดีปีใหม่ คุณศิวะพร ทรรทรานนท์ เลขาธิการมูลนิธิคืนช้างสู่ธรรมชาติ 

Wednesday, January 13, 2016

ลูกช้างตัวแรกของปี 2559



Lopburi field staffs reported that Pang Banyen gave birth to a baby boy elephant for 2 days at KM.1, Lamsonthi Creek area.
เจ้าหน้าที่ภาคสนามแจ้งว่า พังบานเย็นได้คลอดลูกแล้วเป็นตัวผู้ คาดว่าน่าจะเกิดมาได้ประมาณ 2-3 วัน ขณะนี้อยู่บริเวณกิโลเมตรที่ 1 ใกล้คลองลำสนธิ

Tuesday, January 12, 2016

ภาคสนามภูพาน





Phupan field staffs track elephants, they found Pang Buangern had a wound at belly, they wash the wound and apply some remedy to the wound, and moreover they make a salt lick for wild animals and elephants.  
เจ้าหน้าที่ภาคสนามประจำหน่วยย่อยภูพาน จังหวัดสกลนคร ติดตามช้างเพื่อเฝ้าสังเกตุการณ์ตามปกติ พบ พังบัวเงินมีบาดแผลที่ท้อง จึงล้างแผลและใส่ยาให้ นอกจากนั้น ได้เสริมธาตุอาหารโดยการทำโป่งเทียมด้วย

แผนการติดตามช้าง

Phupan field staffs plan to observe and survey elephants behavior monthly follow veterinarian's advice.
เจ้าหน้าที่ภาคสนามประจำหน่วยย่อยภูพาน จังหวัดสกลนคร ได้กำหนดแผนการติดตามดูแลช้างเป็นประจำทุกเดือน ตามคำแนะนำของทีมสัตวแพทย์ที่ปรึกษาของมูลนิธิฯ 

Friday, January 08, 2016

เฝ้าระวังช้าง"พลายสุทิน"



Our Lopburi field staffs plan to monitor Plai Suthin at Ban Wangyai.  
คืนนี้เจ้าหน้าที่ภาคสนามมาเฝ้าระวังช้างพลายสุทินที่หมู่บ้านวังใหญ่ เนื่องจากได้รับแจ้งว่า มีช้างออกมาแถวบริเวณนั้นเป็นประจำ

ติดตามดูแล "พังโนแอล" NOEL





Our Lopburi field staffs take care Pang Noel closely after notice  her right eye is flowing tear.   เจ้าหน้าที่ภาคสนามยังคงดูแลพังหัวดีและลูกสาว "พังโนแอล" อย่างใกล้ชิด เนื่องจากสังเกตุเห็นว่า ตาขวาของลูกช้างมีน้ำตาไหลตลอด จึงต้องค่อยหยอดตาให้ แต่ขณะนี้ดีขึ้นแล้ว

ลาดตระเวน





While Sublangka rangers and our field staffs survey trails of wild animals they found a hog deer at Bannaphachasampan School, so they fetch the deer back to the wild.    
เจ้าหน้าที่ออกลาดตระเวนเคลื่อนที่ สำรวจเส้นทางเดินหากินของช้างและสัตว์ป่า พบเนื้อทรายออกจากพื้นที่ ที่โรงเรียนบ้านนาประชาสัมพันธ์ พิกัดที่ 47P 0768815 E 1732231 N จึงไล่ต้อนกลับเข้ามายัง ขสป.ซับลังกา

Tuesday, January 05, 2016






7 elephants visit banana farm at Pangkraja Area.
สภาพพืชไร่ของชาวบ้าน ที่ช้างโขลงใหญ่ (พังดาวและลูก พังน่ารักและลูก พังลำปาง พลายสุทิน พลายโดเรมอน รวม 7 ตัว) พากันออกมานอกพื้นที่ด้านปางกะจา บ้านวังใหญ่




Lamsonthi Creek, somewhere still have some water but somewhere dry up. 
สภาพน้ำในลำสนธิ ณ ปัจจุบัน ซึ่งบางแห่งยังพอมีน้ำเหลือบ้าง แต่บางแห่งก็แห้งสนิท



Pang Meaboonkeaw lives with Pang Nongmai and her son (Plai Christmas). 
พังแม่บุญแก้ว พังน้องใหม่และลูก (พลายคริสต์มาส)



Pang Dummy,Pang Mokea and Pang Changngern live at KM. 2, Sublangka Forest. พังดำมี่ พังโมเก่และพังฉางเงิน หากินด้วยกันที่กิโลเมตรที่ 2