Website

Tuesday, October 31, 2006

Plai Doraemon take a rest near his mother Pang Doraemi and Pang Jarunee. พลายโดเรมอนนอนหลับสบาย โดยมีแม่ (พังโดเรมี) และพังจารุณีคอยดูแลอยู่ใกล้ๆ

Thursday, October 19, 2006

Veterinarian Thaveepoke is analysing whether Pang Sarah's breasts are starting to fill with milk or not. Pang Sarah is suspected of being pregnant. นายสัตวแพทย์ทวีโภค กำลังตรวจดูว่าเต้านมของพังซาร่าเริ่มมีน้ำนมหรือยัง
Pang deurn and Pang Dao are eatting salt lick site in the trunk of Lagerstreomia calyculata tree ( Ta-Bak tree) near Lam Sonthi creek. พังเดือนและพังดาวกำลังกินโปงธรรมชาติในโพรงต้นตะแบกข้างลำสนธิ
Pang Dao also happily breast feeding from Pang Deurn พังดาวกำลังกินนมพังเดือนอย่างมีความสุขเช่นกัน
Plai Doramon happily breast feeding from his mother (Pang Dorami) พลายโดเรมอนกำลังกินนมพังโดเรมีอย่างมีความสุข

Tuesday, October 17, 2006

An unusual natural salt lick site was found in the trunk of The Lagerstreomia calyculata tree (Ta-Bak tree) near Lam sonthi creek when Pang Dao and Pang Deurn were feeding from the site recently. เราพบโป่งธรรมชาติใต้ต้นตะแบกใกล้กับลำสนธิ เนื่องจากพังเดือนและพังดาวกินโป่งไม่ยอมไปไหน

Wednesday, October 11, 2006

Seedor Sombat and Pang Sarah are drinking water from Mae Phon creek. The Foundation has redirected the course of the creek to minimized erosion. สีดอสมบัติ และพังซาร่า กำลังพากันมากินน้ำบริเวณลำห้วยแม่ป๋อน ที่ทางมูลนิธิฯ ทำการขุดเปลี่ยนทิศทางน้ำ
Pang Nimnuan strolls in the same creek near pond 3. พังนิ่มนวลก็เดินเล่นอยู่บริเวณลำห้วยใกล้ๆ สระ 3 เช่นกัน
Pang Saithong stolls in the creek near pond 3. พังสายทองกำลังเดินเล่นบริเวณลำห้วยใกล้ๆ กับสระ3

Friday, October 06, 2006

The map above show the sightings by our field staff of Pang Boonmee, Pang Malai and Pang Khammoonyai in Doi Pha Muang Wildlife Sanctuary area in September. All three elephants had been released by H.M. Queen Sirikit. (Pang Boonmee and Pang Malai released on January 14, 1997. Pang Khammoonyai released on February 10, 2000) ภาพแสดงตำแหน่งที่เจ้าหน้าที่ภาคสนาม จังหวัดลำปาง เดินทางเข้าไปติดตามช้างในพื้นที่เขตรักษาพันธุ์สัตว์ป่าดอยผาเมือง ในช่วงเดือนกันยายน ที่ผ่านมา ซึ่งได้พบกับกลุ่มพังบุญมี และพังมาลัย ซึ่งเป็นช้างที่สมเด็จพระนางเจ้าฯ พระบรมราชินีนาถทรงทำพิธีปล่อยช้างคืนสู่ธรรมชาติเมื่อ วันที่ 14 มกราคม 2540 และพบกับพังคำมูลใหญ่ ซึ่งสมเด็จพระนางเจ้าฯ ทรงทำพิธีปล่อยในวันที่10 กุมภาพันธ์ 2543
Our field staffs found Pang Malai and Pang Boonmee around Mae Dang creek, Lampang on September 27, 2006 เจ้าหน้าที่ภาคสนามพบพังมาลัยและพังบุญมีบริเวณห้วยแม่ด่างจังหวัดลำปางเมื่อวันที่ 27 กันยายน 2549

Thursday, October 05, 2006

Pang Boonmee พังบุญมี
Our field staffs found Pang Khammoonyai around Pha Mung creek, Lampang on September 19, 2006 วันที่ 19 กันยายน 2549 เจ้าหน้าที่ภาคสนามพบพังคำมูลใหญ่บริเวณห้วยผามุง จ.ลำปาง

Wednesday, October 04, 2006

Dr. Snoh Unakul, Chairman of the Siam Cement Foundation, donates Baht 1 million to the Elephant Reintroduction Foundation. ดร. เสนาะ อูนากูล ประธานมูลนิธิเอสซีจี ได้มอบเงินบริจาค จำนวน 1 ล้านบาทให้กับมูลนิธิคืนช้างสู่ธรรมชาติ

Pregnant Elephant Behavior Study

With the purchase of Pang Sarah on September 28, 2006, we hope we can study the behavior of a pregnant captive elephant that is being reintroduced to the Mae Phon Sanctuary. Vet. Thaveepoke has conducted two hormone analysis which indicates that Pang Sarah's level remain high at the level that is usual during pregnancy. The former owner said that he has owned her for about a year after buying her in Surin. She is supposed to have been impregnanted by a seedor that is known as a breeder in Surin. We are checking to get the name and history of that seedor. To make things as natural as possible, we are letting Pang Sarah roam reasonably freely under the close watch of our field staff in Lampang camp. We want her to eat the plants that she wants, after being fed a monotonous diet by the former owner. Hopefully, she will get all the nutrients and vitamins she needs during pregnancy. During the first couple of days, she is eating a lot of bamboo shoots. Another part of the study should show the interactions Pang Sarah will have with the other elephants. It is known that other female elephants will gravitate and assist a pregnant elephant before, during and after parturition. Hopefully, if this happens we will be ready to record the interactions and activities. Already on the second day after arrival, Seedor Sombat has come to be acquainted with Pang Sarah. We have informed all the veterinarian and field staff to be prepared to assist, but in as much as possible we would like to see a natural and (humanly) unassisted birth. ตามที่ทางมูลนิธิฯ ได้จัดซื้อช้างพังซาร่าเมื่อวันที่ 28 กันยายน 2549 โดยมีนายสัตวแพทย์ ทวีโภค นายสัตวแพทย์ที่ปรึกษาของมูลนิธิฯ ทำการตรวจสุขภาพของพังซาร่า พบว่าพังซาร่ามีปริมาณฮอร์โมนที่แสดงถึงโอกาสในการตั้งท้องสูง จึงหวังว่าผลจากการตรวจวิเคราะห์ในครั้งนี้ มูลนิธิฯ จะได้ทำการศึกษาพฤติกรรมของช้างท้อง ซึ่งขณะนี้มูลนิธิฯได้นำพังซาร่าเข้าร่วมโครงการของมูลนิธิฯ ที่เขตป่าสงวนแห่งชาติแม่ยาว เจ้าของเดิมของพังซาร่าได้บอกกับเราว่า เค้าได้ซื้อพังซาร่ามาได้ประมาณ 1 ปีแล้วจากจ.สุรินทร์ จึงคาดว่าพังซาร่าน่าจะตั้งท้องกับช้างพ่อพันธุ์ที่เป็นสีดอขณะอยู่ที่จ.สุรินทร์ ซึ่งขณะนี้ทางมูลนิธิฯ จึงได้ทำการตรวจสอบชื่อและประวัติของช้างพ่อพันธุ์ตัวนั้นอยู่ และเพื่อให้ทุกอย่างดำเนินไปอย่างเป็นธรรมชาติมากที่สุด เราจึงปล่อยให้พังซาร่าได้อยู่อย่างอิสระภายใต้ความดูแลอย่างใกล้ชิดของเจ้าหน้าที่ภาคสนามจ.ลำปาง เพื่อพังซาร่าจะได้หาอาหารกินได้เองตามที่ต้องการและจำเป็นสำหรับช้างท้อง ไม่ว่าจะเป็นอาหารประเภทบำรุงหรือวิตามิน จากการสังเกตระหว่างช่วง 2-3 วันแรกพบว่า อาหารที่พังซาร่ากินส่วนใหญ่จะเป็นหน่อไม้ อีกส่วนของการศึกษานี้จะแสดงให้เห็นถึง ปฏิกิริยาสัมพันธ์ระหว่างพังซาร่ากับช้างตัวอื่นๆ ว่าช้างเพศเมียตัวอื่นจะช่วยเหลือและดูแลพังซาร่าทั้งก่อน ระหว่างและหลังการคลอดอย่างไรบ้าง มูลนิธิฯ หวังเป็นอย่างยิ่งว่าเราจะพร้อมทำการบันทึกปฏิกิริยาและกิจกรรมต่างๆที่จะเกิดขึ้น และในวันที่ 2 หลังจากพังซาร่าได้เข้ามาอยู่ในโครงการ สีดอสมบัติก็ได้เข้ามาทำความคุ้นเคยกับพังซาร่ามูลนิธิฯ จึงแจ้งเรื่องนี้ให้กับนายสัตวแพทย์ที่ปรึกษาและเจ้าหน้าที่ภาคสนามรับทราบ เพื่อเตรียมพร้อมในการช่วยเหลือ แต่ทั้งนี้ทั้งนั้นมูลนิธิฯ ต้องการให้ทุกอย่างดำเนินการอย่างเป็นธรรมชาติมากที่สุด
Pang Sarah and Seedor Sombat go for strolling around Mae Phon creek area, Lampang พังซาร่า และสีดอสมบัติ กำลังพากันเดินเล่นไปตามบริเวณลำห้วยแม่ป๋อน จังหวัดลำปาง
This is the first time for Pang Sarah and Seedor Sombat to see each other. From the picture, Sarah goes about, feeding by herself after our field staff released her around our camp in Lampang. หลังจากที่เจ้าหน้าที่ภาคสนาม จังหวัดลำปาง ปล่อยให้พังซาร่าเดินเล่น และให้หากินเองตามธรรมชาติ ทำให้พังซาร่าได้พบกับสีดอสมบัติเป็นครั้งแรก